[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 1 из 1
  • 1
Форум » Разное » Переводчики и словари » Pragma 6.0.101.10 x32 RUS - Тихая установка
Pragma 6.0.101.10 x32 RUS - Тихая установка
МихаилДата: Четверг, 09 Декабря 2010, 20:27 | Сообщение # 1
Зам. по русификации
Группа: Администратор
Сообщений: 34844
Статус: Отсутствует
Pragma - многоязычная программа машинного перевода для перевода текстовых документов с одного языка на другой. Программа поддерживает семь языков: английский, русский, украинский, немецкий, латышский, польский и французский. Pragma выполняет перевод непосредственно в окне активного приложения или в отдельном окне быстрого перевода. С помощью программы можно переводить текстовую информацию, представленную в виде документов MS Word, Интернет страниц, почтовых сообщений, справок, а также содержимое различных текстовых окон. За счет автоматизации многих функций Pragma очень проста в использовании. В отличие от других программ машинного перевода, в проекте Pragma используется многоязычная технология перевода, в которой для выбранного количества языков поддерживаются все возможные направления перевода. К примеру, для трех языков - английский, русский и украинский существует 6 направлений перевода: англо-русский, русско-английский, англо-украинский, украино-английский, русско-украинский, украино-русский.

Pragma - a multilingual program of the machine translation for translation text document with one language on another. The Program supports seven languages: english, russian, ukrainian, german, lettish, polish and french. Pragma executes the translation right in window of active exhibit or in separate window of the quick translation. By means of program possible to translate text information, presented in the manner of the document MS Word, Internet pages, postal messages, references, as well as the contents of the different text windows. To account of the automations many function Pragma much forgive;pardon in use. Unlike the other programs of the machine translation, in project Pragma is used multilingual technology of the translation, in which for chosen amount of the languages are supported all possible directions of the translation. To example, for three languages - an english, russian and ukrainian exists 6 directions of the translation: english-russian, russian-english, english-ukrainian, ukraine-english, russian-ukrainian, ukraine-russian.

Поскольку Pragma построена по модульному принципу, то также имеется возможность выбора необходимых языковых модулей и комбинирование из них требуемых направлений перевода. Необходимо учитывать следующую особенность организации системы. Русский язык является основным связующим языком почти для всех направлений перевода. Это значит, что при переводе, скажем, с латышского языка на украинский обязательно необходимо наличие русского языка. Исключение составляет польский язык. В силу грамматической близости польского и украинского языков, основным связующим языком для польского является украинский язык. Поэтому при выборе польского модуля наличие украинского обязательно. При обновлении программа автоматически учитывает эти особенности. Наряду с поставляемыми системными словарями, пользователь имеет возможность пополнять и редактировать свои личные словари. Словари пользователя имеют самый высокий приоритет при переводе, это позволяет корректировать переводные значения слов и выражений.

Словари: Английский, Немецкий, Латышский, Польский, Русский, Украинский, Французский

Ядро перевода
Ядро перевода Pragma использует многоязычную технологию нового поколения, которая комбинирует лучшие идеи из старого двунаправленного подхода и нового многонаправленного. Мы стремимся достичь наилучших результатов от многоязычной организации словарей при сохранении высокого качества перевода.

Многоязычная организация
Проект Pragma имеет модульную организацию языков. Словари, грамматики, орфография и вспомогательные файлы упакованы в отдельные модули для каждого языка. Этот метод позволяет легко манипулировать программной конфигурацией для различных практических потребностей. Например, если вам нужен англо-русский переводчик, вы берете три блока - базовый, английский и русский модули. Все комбинации направлений перевода взаимозаменяемы, кроме англо-русской пары. Эта пара - главный мост между романо-германской и славянской группами. Так украино-английский перевод выполняется частично напрямую, но в большей части по русско-английскому направлению. Такой подход позволяет уменьшить количество связей для перевода между различными языками.

Качество перевода
Главная проблема перевода - многозначность слов - решена двумя способами. Прежде всего - специальная маркировка слов по тематической направленности (около сотни тематик). Во-вторых - объединение слов в фразы, которые имеют высший приоритет во время перевода. Мы обращаем ваше внимание на то, что нет никаких отдельных тематических словарей. В главном переводном словаре отмечены некоторые многозначные слова. Имеется только дополнительный (необязательный) словарь специальной терминологии, где собраны слова из соответствующих областей, как например медицина, химия, математика, нефтегазовая, и т.п. (всего до 50 тематик). Кроме всего этого пользователь имеет возможность вести словарь пользователя, который имеет самый высокий приоритет.

ОС: Windows
Язык: ML/RUS
Размер: 23.96 Mb


 
IgortverdayДата: Воскресенье, 19 Декабря 2010, 22:59 | Сообщение # 2
Генерал-полковник
Группа: Пользователь
Сообщений: 343
Статус: Отсутствует
В который раз!!!!!
 
Форум » Разное » Переводчики и словари » Pragma 6.0.101.10 x32 RUS - Тихая установка
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск:


www.strelec-guns.by © 2024